1 00:00:45,212 --> 00:00:49,122 Мама! Мама! 2 00:00:50,250 --> 00:00:52,459 Он меня утащит! 3 00:00:52,537 --> 00:00:54,229 Зайка, тише. Кто тебя утащит? 4 00:00:54,307 --> 00:00:56,368 Президент! Я его видела! 5 00:00:56,446 --> 00:00:58,147 Он меня утащит! 6 00:00:58,225 --> 00:01:01,079 Кристал, президент тебя не утащит. 7 00:01:01,161 --> 00:01:02,458 Но я его видела! 8 00:01:02,539 --> 00:01:05,203 Что я тебе говорил? Это всё эти либералы в школе - 9 00:01:05,284 --> 00:01:07,586 забили ей голову чёрте чем! 10 00:01:07,667 --> 00:01:11,082 Солнышко, президент работает изо всех сил, 11 00:01:11,166 --> 00:01:14,438 а либералы-учителя тебя им просто стращают. 12 00:01:14,523 --> 00:01:16,163 Но, папа, он здесь... 13 00:01:16,248 --> 00:01:19,123 Никаких "но"! Президент сейчас в Белом доме, 14 00:01:19,207 --> 00:01:21,647 а не у тебя за окном. Понятно? 15 00:01:22,252 --> 00:01:23,765 Понятно. 16 00:01:23,850 --> 00:01:26,262 Хорошо. С утра пойдём к этим кретинам в школу. 17 00:01:26,319 --> 00:01:27,641 Спокойной ночи. 18 00:01:40,634 --> 00:01:43,551 Эй! Какой у меня рейтинг популярности? 19 00:01:46,650 --> 00:01:52,343 По последним данным, ядерный взрыв унёс жизни более миллиона канадцев. 20 00:01:52,588 --> 00:01:56,604 Бомба, сброшенная президентом США на Торонто, уничтожила весь город; 21 00:01:56,683 --> 00:02:00,174 выжившие, скорее всего, в ближайшие дни погибнут от радиации. 22 00:02:04,424 --> 00:02:05,871 Айк? 23 00:02:06,626 --> 00:02:11,525 Айк, прости, что из-за меня на Канаду сбросили ядерную бомбу. 24 00:02:12,583 --> 00:02:16,808 Я только хотел, чтобы вредные передачи запретили, 25 00:02:16,888 --> 00:02:18,492 ведь они плохо на нас влияют. 26 00:02:18,572 --> 00:02:22,399 Хватит строить из себя зертву! Бозе ты мой! 27 00:02:27,454 --> 00:02:28,320 Директор 28 00:02:28,417 --> 00:02:30,178 Я хочу знать, по какому праву 29 00:02:30,179 --> 00:02:33,591 вы навязываете свои политические взгляды моим детям? 30 00:02:33,887 --> 00:02:38,165 Моя дочь уже не может спать - боится, что президент её утащит! 31 00:02:38,248 --> 00:02:41,961 То, что во главе этой школы стоят два либерала, не значит, 32 00:02:41,962 --> 00:02:44,289 что моим детям можно промывать мозги! 33 00:02:44,548 --> 00:02:47,885 У нас сейчас есть проблемы посерьёзнее, мистер... 34 00:02:47,968 --> 00:02:49,945 Моя фамилия - Белый. Боб Белый. 35 00:02:50,027 --> 00:02:52,525 Вы, наверное, о нас даже не слышали? 36 00:02:52,606 --> 00:02:55,409 Хотя Белые жили тут испокон веков. 37 00:02:55,491 --> 00:02:58,737 Но это ведь неважно, потому что на Белых всем плевать! 38 00:02:58,819 --> 00:03:00,537 Конечно, проблемы есть у всех, 39 00:03:00,620 --> 00:03:03,168 но кто-нибудь хоть раз вспомнил о Белых? 40 00:03:03,250 --> 00:03:07,579 Мистер Белый, уверяю Вас, мы стараемся управлять школой профессионально 41 00:03:07,658 --> 00:03:11,269 и не позволяем личным чувствам этому мешать. 42 00:03:12,343 --> 00:03:17,002 Ну да, конечно! Вы знаете, что я к вам сюда еле пробился? 43 00:03:17,082 --> 00:03:20,728 "Кто хочет поговорить с дирекцией школы? Только Белые?" 44 00:03:20,775 --> 00:03:23,004 "Да кому до них какое дело? У них всё нормально!" 45 00:03:23,083 --> 00:03:25,849 Так вот, с нас хватит такого пренебрежения... 46 00:03:33,291 --> 00:03:35,764 ...И не позволим себя игнорировать! 47 00:03:36,890 --> 00:03:38,868 Простите, вы тоже слышите, как играет песня 48 00:03:38,869 --> 00:03:41,742 "Если любить тебя нельзя, я обойду запрет"? 49 00:03:41,821 --> 00:03:46,300 Нет! Мистер и миссис Белые, мы обещаем не допустить ничего такого, 50 00:03:46,381 --> 00:03:49,729 что могло бы запятнать репутацию нашей школы. 51 00:03:51,177 --> 00:03:54,127 И это всё, на что могут рассчитывать Белые. 52 00:04:12,944 --> 00:04:16,057 "Вернём Америке былое величие" 53 00:04:16,410 --> 00:04:17,643 Эй! 54 00:04:17,724 --> 00:04:18,942 Какой у меня рейтинг? 55 00:04:18,992 --> 00:04:20,980 Это президент! 56 00:04:21,461 --> 00:04:24,225 Подожди! Вернись! Ты чего? 57 00:04:25,445 --> 00:04:28,246 Президент по-прежнему в бегах, 58 00:04:28,247 --> 00:04:32,450 а его рейтинг на "Тухлых помидорах" упал до рекордных трёх процентов, 59 00:04:32,532 --> 00:04:37,426 тем самым обогнав по непопулярности "Реальную белку 2" на целых 4 пункта. 60 00:04:37,577 --> 00:04:40,437 Тем временем премьер-министр Канады, Джастин Трюдо, 61 00:04:40,515 --> 00:04:43,074 призвал канадцев дать нам отпор. 62 00:04:44,070 --> 00:04:46,112 Клянусь вам, американцы - 63 00:04:46,146 --> 00:04:48,264 если вы не выдадите нам своего президента, 64 00:04:48,343 --> 00:04:51,211 грянет такая война, какой вы ещё не видели! 65 00:04:51,289 --> 00:04:53,918 Мы все восстанем против вас! 66 00:04:54,094 --> 00:04:56,909 Призываю всех канадцев здесь и за рубежом 67 00:04:56,910 --> 00:04:58,821 откликнуться и защитить родину! 68 00:04:59,210 --> 00:05:01,884 Президент США должен ответить за содеянное, 69 00:05:01,964 --> 00:05:05,076 и лишь Канада может призвать его к ответу! 70 00:05:13,747 --> 00:05:16,408 Успокойся, Твик. Всё будет хорошо. 71 00:05:16,485 --> 00:05:19,562 Я сам его видел! Это точно был он! 72 00:05:19,985 --> 00:05:21,557 Что случилось? 73 00:05:21,635 --> 00:05:23,144 У Твика приступ паники. 74 00:05:23,222 --> 00:05:25,654 Он настоящий! Он погнался за мной! 75 00:05:25,759 --> 00:05:26,543 Кто? 76 00:05:26,630 --> 00:05:28,462 Наш президент! 77 00:05:29,529 --> 00:05:32,155 У тебя просто воображение разыгралось. 78 00:05:32,433 --> 00:05:34,166 Нет, не разыгралось. 79 00:05:34,953 --> 00:05:36,663 Я тоже его видел. 80 00:05:37,312 --> 00:05:38,691 Ты видел президента? 81 00:05:38,772 --> 00:05:40,897 Да, возле карьера. Но не поверил глазам. 82 00:05:40,974 --> 00:05:42,891 Я подумал: "Откуда здесь..." 83 00:05:42,970 --> 00:05:45,193 "...президент?" Я его тоже видела. 84 00:05:45,272 --> 00:05:47,370 У него синий костюм и оранжевое лицо. 85 00:05:47,449 --> 00:05:49,537 И он спрашивал меня: "Какие у..." 86 00:05:49,616 --> 00:05:51,535 "Какие у меня рейтинги?" 87 00:05:52,185 --> 00:05:54,268 И я его видел. 88 00:05:54,758 --> 00:05:56,694 Вам это не кажется знакомым? 89 00:05:56,776 --> 00:05:59,480 То же самое было в сериале, который назывался... 90 00:05:59,562 --> 00:06:02,409 - "Крайне"... - "странные события". 91 00:06:03,262 --> 00:06:06,338 Вот как он назывался, и я его тоже видел. 92 00:06:07,133 --> 00:06:10,622 Но подождите... "Крайне странные события" очень похож на фильм... 93 00:06:10,701 --> 00:06:12,113 На фильм "Оно". 94 00:06:12,192 --> 00:06:13,409 Ты тоже его видел? 95 00:06:13,487 --> 00:06:15,564 Да, в кинотеатре. 96 00:06:15,642 --> 00:06:17,992 Я видел и "События", и "Оно". 97 00:06:21,178 --> 00:06:24,954 Господи. Никто из нас ничего не выдумывает - 98 00:06:25,132 --> 00:06:27,329 президент и правда здесь! 99 00:06:27,415 --> 00:06:30,568 Спрячьтесь где-нибудь, а я предупрежу горожан! 100 00:06:34,483 --> 00:06:37,918 - Сделайте что-нибудь! - Примите меры! - Вы же мэр города! 101 00:06:38,064 --> 00:06:40,551 Прошу вас, успокойтесь! Главное - не поддаваться панике! 102 00:06:40,600 --> 00:06:43,793 Как тут успокоиться, когда президент пугает наших детей? 103 00:06:43,870 --> 00:06:48,050 Мы все хотим, чтобы президент ушёл, вопрос лишь в том, как этого добиться. 104 00:06:48,128 --> 00:06:50,599 Я знаю, что все мечтают от него избавиться. 105 00:06:50,677 --> 00:06:51,882 Неправда! 106 00:06:51,975 --> 00:06:54,051 Белые всё ещё его поддерживают! 107 00:06:54,143 --> 00:06:56,016 Да ёбты, Белый! 108 00:06:56,108 --> 00:06:59,371 Ведь он жрёт наших животных и стращает детей! 109 00:06:59,464 --> 00:07:01,595 Думаешь, с Хиллари было бы лучше? 110 00:07:01,688 --> 00:07:03,619 Да всё уже, Боб, садись! 111 00:07:03,630 --> 00:07:05,693 Я просто спросил. Спросить нельзя? 112 00:07:06,018 --> 00:07:09,523 Послушайте, для поисков президента мы собрали отряд, 113 00:07:09,595 --> 00:07:13,074 и сейчас пару слов вам скажет шериф Брайт, возглавляющий его. 114 00:07:13,700 --> 00:07:16,975 Здравствуйте. Мы понимаем ваше беспокойство и хотим заверить, 115 00:07:16,976 --> 00:07:18,242 что делаем всё возможное, 116 00:07:18,321 --> 00:07:20,961 чтобы выследить президента и безболезненно удалить. 117 00:07:21,040 --> 00:07:23,902 С тех пор как его закидали тухлыми помидорами, 118 00:07:23,903 --> 00:07:25,915 он стал крайне безрассудным и опасным. 119 00:07:26,079 --> 00:07:29,072 Если увидите президента, не приближайтесь 120 00:07:29,148 --> 00:07:31,065 и не пытайтесь вразумить его. 121 00:07:31,143 --> 00:07:34,295 А самое главное - помните, что он президент, 122 00:07:34,296 --> 00:07:36,922 поэтому стрелять в него нельзя, понятно? 123 00:07:36,956 --> 00:07:39,272 И даже говорить об этом нельзя. 124 00:07:39,352 --> 00:07:43,225 И даже... рисовать на эту тему карикатуры. 125 00:07:45,965 --> 00:07:47,503 Это ясно? Хорошо. 126 00:07:47,584 --> 00:07:50,756 Мы лишь хотим вынудить президента уйти. 127 00:07:50,837 --> 00:07:54,603 Вам раздадут вот такие замки, чтобы впредь вы запирали свой мусор. 128 00:07:54,683 --> 00:07:57,809 Оставшись без еды, президент, скорее всего, двинется дальше. 129 00:07:57,810 --> 00:07:58,970 Вопросы? 130 00:07:59,279 --> 00:08:03,791 А можно говорить: "Что если бы мой друг его убил?" Как бы саркастически? 131 00:08:03,870 --> 00:08:07,969 Нет. Нет. Лучше избегать подобных разговоров вообще. 132 00:08:08,083 --> 00:08:11,083 Или с вами сделают то же, что с Кэтти Гриффин. 133 00:08:11,291 --> 00:08:13,323 Сделают несмешным на 30 лет? 134 00:08:13,404 --> 00:08:16,230 Именно. Так что просто запирайте мусор - 135 00:08:16,311 --> 00:08:19,011 может быть, президент уйдёт сам. 136 00:08:19,870 --> 00:08:21,838 Пропал мальчик 137 00:08:23,510 --> 00:08:26,172 Ничего себе! Уже дети пропадают. 138 00:08:26,253 --> 00:08:27,865 Скоро мы все пропадём! 139 00:08:30,577 --> 00:08:31,880 Кайл! 140 00:08:33,680 --> 00:08:37,149 Это я виноват. Из-за меня Айк решил взять всё в свои руки. 141 00:08:37,631 --> 00:08:39,376 Я должен его найти. 142 00:08:40,032 --> 00:08:41,231 Мы тебе поможем. 143 00:08:41,311 --> 00:08:42,543 Да, мы все. 144 00:08:42,622 --> 00:08:44,347 Это может быть опасно! 145 00:08:44,423 --> 00:08:47,240 Ты никуда не пойдёшь, ты обещал сводить меня на свидание! 146 00:08:47,316 --> 00:08:49,553 Дорогая, это чуток неотложнее свидания. 147 00:08:49,629 --> 00:08:53,695 Отлично! Тупой брат Кайла пропал, и из-за этого я в жопе! 148 00:08:53,781 --> 00:08:56,717 Почему на меня вечно все срут? 149 00:08:56,803 --> 00:08:58,811 Я никого не прошу идти со мной. 150 00:08:58,899 --> 00:09:03,617 Почему это вдруг? Потому что я тебя отшила, когда ты в меня влюбился? 151 00:09:03,710 --> 00:09:07,279 В тебя нынешнюю я бы ни за что не влюбился. 152 00:09:08,348 --> 00:09:10,195 Хватит вам! Мы знаем, что нужно делать - 153 00:09:10,249 --> 00:09:12,631 мы все смотрели "Оно" и "Крайне странные события": 154 00:09:12,716 --> 00:09:14,786 надо взять ранцы, пойти в лес 155 00:09:14,787 --> 00:09:17,648 и спасти город от зла под убойные песни восьмидесятых! 156 00:09:18,451 --> 00:09:20,344 Ресторан "Де Пидорачини" 157 00:09:23,162 --> 00:09:25,110 Здравствуйте. Хотите у нас пообедать? 158 00:09:25,184 --> 00:09:30,262 Да. Мы решили поощрить лучшего ученика дня обедом с директором и завучем. 159 00:09:30,336 --> 00:09:31,985 У нас заказан столик. 160 00:09:32,071 --> 00:09:33,757 Хорошо. Ваша фамилия? 161 00:09:33,858 --> 00:09:35,017 Женщина. 162 00:09:35,097 --> 00:09:36,405 А имя? 163 00:09:36,924 --> 00:09:38,667 Сильная! 164 00:09:38,928 --> 00:09:42,546 А, вот. "Сильная Женщина". Нашёл. У вас чудесные места. 165 00:09:45,430 --> 00:09:48,779 Это пора прекращать. Скоро все догадаются. 166 00:09:48,860 --> 00:09:53,279 Я виноват, что влюбился в самую прекрасную женщину с работы? 167 00:09:53,359 --> 00:09:55,576 Нас никто не поймёт. 168 00:09:55,655 --> 00:09:58,708 Откуда ты знаешь? У нас служебный роман. 169 00:09:58,788 --> 00:10:01,049 Думаешь, кого-то он может задеть? 170 00:10:03,102 --> 00:10:04,977 Может, что-нибудь закажем? 171 00:10:18,836 --> 00:10:20,461 Боб, что ты делаешь? 172 00:10:21,615 --> 00:10:23,684 Подкармливаешь президента? 173 00:10:23,767 --> 00:10:27,043 Нет, я просто хотел выбросить эти канапэшки. 174 00:10:27,126 --> 00:10:30,094 Мы же договорились его не кормить, чтобы он ушёл. 175 00:10:30,177 --> 00:10:32,427 Нет, не договорились! Это вы так решили, 176 00:10:32,510 --> 00:10:34,429 а Белых никто не спросил! 177 00:10:34,512 --> 00:10:36,720 Всем плевать на наше мнение! 178 00:10:36,803 --> 00:10:40,293 Боб, прекрати. Ты ведь понимаешь, что президент опасен. 179 00:10:40,373 --> 00:10:44,364 В 2003-м Хиллари Клинтон признала, что её фонд принимал финансирование 180 00:10:44,444 --> 00:10:45,916 от иностранных дипломатов. 181 00:10:45,997 --> 00:10:48,233 Это-то здесь при чём? Забей. 182 00:10:48,313 --> 00:10:49,802 Но это правда! 183 00:10:49,882 --> 00:10:53,126 Боб, если канадцы прознают, что президент прячется тут, 184 00:10:53,206 --> 00:10:56,708 нас накроют ядерной бомбой! Его надо прогнать! 185 00:10:56,789 --> 00:10:59,729 С Хиллари было бы не лучше! 186 00:11:00,585 --> 00:11:03,112 Отдай мне канапэшки. 187 00:11:03,830 --> 00:11:06,957 Ладно! Давай, забирай еду у Белых! 188 00:11:07,032 --> 00:11:08,658 Всё остальное у нас уже забрали! 189 00:11:25,952 --> 00:11:27,351 И это - музыка восьмидесятых? 190 00:11:27,420 --> 00:11:29,977 Да, на интернет-радио "Пандора". 191 00:11:30,075 --> 00:11:31,823 Поставь следующую песню. 192 00:11:31,824 --> 00:11:35,564 Нам надо настроиться на борьбу со злом, а эта как-то не штырит. 193 00:11:50,988 --> 00:11:53,073 Хайди, милая, ты куда? 194 00:11:53,816 --> 00:11:55,135 Это то самое место, 195 00:11:55,214 --> 00:11:57,845 где я покончила со старой жизнью, помните? 196 00:11:59,185 --> 00:12:02,391 Здесь я выбросила свой смарт и ушла из Твиттера. 197 00:12:03,058 --> 00:12:05,090 Тогда я была совсем другой. 198 00:12:06,123 --> 00:12:08,772 Такой наивной и оптимистичной. 199 00:12:08,887 --> 00:12:11,011 Да. Ну, может, пойдём дальше? 200 00:12:11,091 --> 00:12:13,728 Не видишь - на меня нахлынули воспоминания?! 201 00:12:13,807 --> 00:12:17,212 Вообще-то, здесь зародились наши отношения, говнюк! 202 00:12:17,336 --> 00:12:20,918 Да, это очень трогательно, милая, я безумно тебя люблю. 203 00:12:21,007 --> 00:12:22,676 Простите за неё, пацаны. 204 00:12:23,176 --> 00:12:26,330 Мне тогда... было так одиноко. 205 00:12:26,404 --> 00:12:28,199 Вот же тощая стерва! 206 00:12:28,514 --> 00:12:30,812 Мы должны идти дальше. 207 00:12:32,723 --> 00:12:35,387 Только не говорите, что президент ещё здесь. 208 00:12:35,468 --> 00:12:37,294 Да, президент ещё здесь, 209 00:12:37,374 --> 00:12:38,958 но есть и другая новость: 210 00:12:39,038 --> 00:12:41,143 несколько детей пропало. 211 00:12:41,268 --> 00:12:42,100 Что?! 212 00:12:42,181 --> 00:12:45,736 Вероятнее всего, президент их съел. 213 00:12:47,610 --> 00:12:51,095 Тогда что вы тут делаете? Ищите его дальше! 214 00:12:51,195 --> 00:12:54,443 Не волнуйтесь, мы близко к нему. Он где-то в лесу, 215 00:12:54,523 --> 00:12:56,870 и мы поставили там фоксий капкан. 216 00:12:57,076 --> 00:12:58,776 Фоксий капкан? 217 00:13:16,095 --> 00:13:17,744 "Фокс-Ньюс"! 218 00:13:17,826 --> 00:13:21,662 Они на моей стороне, и подадут всё так, как мне выгодно. 219 00:13:27,046 --> 00:13:28,496 Это ловушка! 220 00:13:28,578 --> 00:13:29,460 Что? 221 00:13:29,542 --> 00:13:32,234 Это фоксий капкан, господин президент! 222 00:13:34,323 --> 00:13:37,012 Ох. Слава Богу, что есть Белые! 223 00:13:42,278 --> 00:13:44,693 Айк? Айк? 224 00:13:50,523 --> 00:13:53,416 Ну что опять за отстой? Это не убойная музыка восьмидесятых! 225 00:13:53,496 --> 00:13:56,517 "Держись за ночь", Ричард Маркс, 88-й год. 226 00:13:56,598 --> 00:13:58,591 А без музыки идти нельзя? 227 00:13:58,671 --> 00:14:01,110 Нельзя. Но Крейг ставит одну фигню. Забей на "Пандору". 228 00:14:01,289 --> 00:14:02,574 Я включу "Спотифай". 229 00:14:02,642 --> 00:14:04,481 "Музыка 80-х". Вот. 230 00:14:07,349 --> 00:14:08,901 Да, это получше. 231 00:14:08,984 --> 00:14:10,857 Может, уже пойдём?! 232 00:14:17,328 --> 00:14:18,934 Мы пришли. 233 00:14:21,661 --> 00:14:23,363 Айк? 234 00:14:23,446 --> 00:14:24,948 Подожди. 235 00:14:25,031 --> 00:14:27,115 Ты ведь меня сюда приводил? 236 00:14:27,199 --> 00:14:29,978 Здесь твои друзья разбили твой ноут и смарт. 237 00:14:30,067 --> 00:14:32,105 Мне было тебя так жалко. 238 00:14:32,182 --> 00:14:34,437 Мы часами сидели в парке и говорили. 239 00:14:34,514 --> 00:14:36,502 Почему мы перестали это делать? 240 00:14:36,661 --> 00:14:38,156 Ну блядь, началось! 241 00:14:38,234 --> 00:14:39,472 Что "началось"?! 242 00:14:39,550 --> 00:14:41,503 Раньше ты был ко мне добр! 243 00:14:41,580 --> 00:14:43,028 А ты была добра ко мне! 244 00:14:43,115 --> 00:14:44,380 Я пыталась, 245 00:14:44,462 --> 00:14:47,835 пока ты не стал закатывать глаза, как только я заговорю с тобой! 246 00:14:48,598 --> 00:14:49,808 И тут его нет. 247 00:14:49,890 --> 00:14:52,738 Может, Айк и не ищет президента? 248 00:14:52,820 --> 00:14:54,704 Ты не знаешь канадцев - 249 00:14:54,786 --> 00:14:56,851 они неистово преданы своей стране. 250 00:14:56,932 --> 00:15:00,458 Если на Канаду нападают, они все встают на её защиту. 251 00:15:28,394 --> 00:15:30,234 Рэнди! Рэнди! 252 00:15:30,315 --> 00:15:30,834 Что? 253 00:15:30,915 --> 00:15:33,417 За мной! Президента нашли! 254 00:15:35,634 --> 00:15:37,071 Мы нашли его укрытие. 255 00:15:37,151 --> 00:15:38,055 Вот оно. 256 00:15:42,036 --> 00:15:45,360 Кто-то должен его шугануть, а тут уж я его поймаю. 257 00:15:45,441 --> 00:15:46,737 Я шугану. 258 00:15:46,858 --> 00:15:48,153 Рэнди! 259 00:15:48,154 --> 00:15:51,148 Помни: он жрёт зверей и уподобился чудовищу, 260 00:15:51,228 --> 00:15:54,598 будь готов увидеть что-то страшное. 261 00:16:05,580 --> 00:16:07,218 Боже мой! 262 00:16:07,299 --> 00:16:09,633 Какого... Директор школы и завуч?! 263 00:16:09,712 --> 00:16:11,162 Я говорила - нас найдут! 264 00:16:11,242 --> 00:16:13,802 Но... вы же работаете... 265 00:16:14,078 --> 00:16:15,802 работаете вме... 266 00:16:20,744 --> 00:16:22,767 Рэнди! Что там такое? 267 00:16:22,847 --> 00:16:24,201 Они встречаются! 268 00:16:24,280 --> 00:16:25,746 Кто встречается? 269 00:16:25,826 --> 00:16:28,374 Директор и завуч школы! 270 00:16:28,454 --> 00:16:30,502 Этого не может быть - они сослуживцы! 271 00:16:33,866 --> 00:16:36,846 То есть ты хочешь сказать, что он - её начальник, 272 00:16:36,925 --> 00:16:38,248 и между ними... 273 00:16:45,371 --> 00:16:49,734 Да кто захочет совать член в коллегу по работе? 274 00:17:03,716 --> 00:17:05,479 Господи! Смотрите! 275 00:17:07,340 --> 00:17:08,987 Игрушечный бинокль Айка. 276 00:17:09,067 --> 00:17:10,920 Он тут проходил. Айк! 277 00:17:11,473 --> 00:17:13,071 И это место я помню. 278 00:17:13,151 --> 00:17:16,354 Ты привёл меня сюда на Хэллоуин. Помнишь? 279 00:17:16,435 --> 00:17:18,152 Да. Правда вышло романтично? 280 00:17:18,232 --> 00:17:20,173 Нет, неправда! 281 00:17:20,253 --> 00:17:22,575 Тут пряталась ведьма, а я была в костюме Гретель, 282 00:17:22,610 --> 00:17:24,730 и ты хотел, чтобы она меня убила! 283 00:17:24,810 --> 00:17:27,749 Из-за тебя я опоздал на тыквенный базар, и мне было больно. 284 00:17:27,823 --> 00:17:29,189 _Тебе_ было больно?! 285 00:17:29,263 --> 00:17:30,789 _Ты_ был жертвой?! 286 00:17:31,149 --> 00:17:32,770 Рад, что ты поняла. 287 00:17:33,419 --> 00:17:36,092 Кто сделал тебя такой, Хайди? 288 00:17:36,188 --> 00:17:39,265 Заткнись, тощая стерва! Ты ничего не знаешь! 289 00:17:40,833 --> 00:17:42,854 Хайди, по-моему, от стрёмной прогулки по лесу 290 00:17:42,855 --> 00:17:44,496 у тебя слегка поехала крыша. 291 00:17:44,530 --> 00:17:46,071 Пацаны! 292 00:17:52,486 --> 00:17:56,291 Я прямо умираю от жажды и голода! 293 00:17:56,372 --> 00:17:59,193 И устал бегать по лесу, так что вам... 294 00:18:03,901 --> 00:18:05,910 Этот район мы уже прочесали? 295 00:18:05,991 --> 00:18:07,772 Может, Хайди ушла туда со своим парнем? 296 00:18:07,853 --> 00:18:09,509 Она бы нам позвонила. 297 00:18:09,681 --> 00:18:13,292 Маккормики не видели ни Твика, ни Крейга со вчерашнего дня. 298 00:18:15,528 --> 00:18:16,851 Рэнди! 299 00:18:18,797 --> 00:18:20,449 Вы что-нибудь нашли? 300 00:18:22,832 --> 00:18:25,119 Шерон, я... я... 301 00:18:25,598 --> 00:18:27,796 В чём дело? Что вы нашли? 302 00:18:28,033 --> 00:18:30,212 Там... в лесу... 303 00:18:30,292 --> 00:18:32,828 Ну говори! Я должна знать! 304 00:18:37,101 --> 00:18:39,215 Господи! Что вы нашли?! 305 00:18:39,295 --> 00:18:40,855 Тебе лучше не знать. 306 00:18:40,935 --> 00:18:43,275 Скажи мне, я всё выдержу! 307 00:18:43,355 --> 00:18:45,554 Ты нашёл руку нашего сына?! 308 00:18:45,634 --> 00:18:47,982 Или он разорван на части? Говори! 309 00:18:49,785 --> 00:18:52,573 Директор школы и завуч, они... 310 00:18:53,192 --> 00:18:54,720 встречаются. 311 00:19:15,491 --> 00:19:17,066 Это президент! 312 00:19:17,146 --> 00:19:20,245 - Да! - Ура! - Поймали! 313 00:19:21,496 --> 00:19:23,152 Айк! Кайл! 314 00:19:23,232 --> 00:19:25,151 Стэн, ты жив! 315 00:19:25,231 --> 00:19:26,522 Да, мы все живы. 316 00:19:26,599 --> 00:19:29,291 Он наш! Мы поймали этого гада! 317 00:19:29,699 --> 00:19:30,966 Все назад! 318 00:19:30,967 --> 00:19:32,436 Ну-ка, быстро туда! 319 00:19:32,516 --> 00:19:34,450 А моя семья - сюда! 320 00:19:35,003 --> 00:19:38,615 Боб, ты что творишь? Наша страна на грани войны! 321 00:19:38,869 --> 00:19:40,346 Война уже объявлена! 322 00:19:40,427 --> 00:19:41,799 Знаешь чему? Рождеству! 323 00:19:41,880 --> 00:19:45,435 Но всем плевать! Потому что знаешь, кто его любит? 324 00:19:45,524 --> 00:19:46,562 Белые! 325 00:19:46,652 --> 00:19:48,927 А этот мужик хотя бы хочет спасти Рождество! 326 00:19:48,996 --> 00:19:50,253 Да-да. 327 00:19:50,322 --> 00:19:53,064 Он не Рождество спасает, а бегает по городу, 328 00:19:53,065 --> 00:19:54,971 пугает детей и засирает лес. 329 00:19:56,880 --> 00:19:58,072 Довольно, Боб. 330 00:19:58,152 --> 00:20:00,595 Подумай о будущем своей дочери. 331 00:20:01,687 --> 00:20:03,484 Ах ты, кусок говна! 332 00:20:03,729 --> 00:20:05,502 Во всём виноват ты! 333 00:20:05,583 --> 00:20:08,029 Ты мной управлял, манипулировал 334 00:20:08,109 --> 00:20:09,762 и превратил вот в это! 335 00:20:09,842 --> 00:20:12,000 Детка, опусти пушку, будь добра. 336 00:20:12,080 --> 00:20:13,587 Раньше я была доброй. 337 00:20:13,667 --> 00:20:15,222 И заботливой. 338 00:20:15,301 --> 00:20:17,559 А потом ты... ты!.. 339 00:20:20,698 --> 00:20:24,831 Нет, не ты. Я. 340 00:20:25,489 --> 00:20:26,680 _Я_ виновата. 341 00:20:26,759 --> 00:20:30,415 Я позволила психологии жертвы взять над собой верх, 342 00:20:31,426 --> 00:20:33,823 потому что такая позиция 343 00:20:34,228 --> 00:20:36,862 помогает оправдывать ужасное поведение. 344 00:20:37,275 --> 00:20:41,803 Эрик, прости, но я от тебя ухожу. 345 00:20:42,374 --> 00:20:44,315 Милая, не глупи. 346 00:20:44,397 --> 00:20:49,264 Да, хватит уже. Мне давно пора перестать жалеть себя. 347 00:20:49,359 --> 00:20:51,774 Хайди, ты меня не бросишь. 348 00:20:51,856 --> 00:20:53,757 Нет, брошу. 349 00:20:53,839 --> 00:20:54,771 Всё кончено. 350 00:20:54,853 --> 00:20:56,712 Прости, но я тебе не позволю! 351 00:20:56,796 --> 00:20:59,443 Отойди, или клянусь богом, я выстрелю! 352 00:20:59,526 --> 00:21:01,243 Я больше на это не клюну. 353 00:21:01,327 --> 00:21:03,393 Если бросишь меня, я себя убью! 354 00:21:03,477 --> 00:21:04,999 Выбор за тобой, Хайди! 355 00:21:05,083 --> 00:21:08,375 Ну-ка, все дружно: "Эрик, смерть твоя не нужна!" 356 00:21:08,705 --> 00:21:11,399 Прости. Можешь и дальше быть жертвой, 357 00:21:11,483 --> 00:21:12,580 а я - нет. 358 00:21:12,663 --> 00:21:14,151 Хайди! 359 00:21:14,235 --> 00:21:15,757 Хайди, я ведь выстрелю! 360 00:21:15,841 --> 00:21:18,072 Смотри! Хайди! Ты серьёзно?! 361 00:21:21,046 --> 00:21:22,855 Он вырвался! 362 00:21:22,935 --> 00:21:25,904 Президент опять сбежал! 363 00:21:25,984 --> 00:21:28,307 Теперь он будет ещё безрассуднее. 364 00:21:28,389 --> 00:21:30,341 Всё станет только хуже. 365 00:21:30,423 --> 00:21:33,163 И мы не можем его уничтожить? 366 00:21:33,784 --> 00:21:37,088 Не знаю. Думаю, 367 00:21:37,363 --> 00:21:39,935 это зависит от Белых. 368 00:21:51,859 --> 00:21:55,961 Перевод: Stevvie Специально для sp-fan.ru По заказу Jaskier Studio 369 00:21:56,680 --> 00:21:59,756 Благодарим за помощь Юрия Трунина