1
00:00:45,212 --> 00:00:49,122
Мама! Мама!
2
00:00:50,250 --> 00:00:52,459
Он меня утащит!
3
00:00:52,537 --> 00:00:54,229
Зайка, тише. Кто тебя утащит?
4
00:00:54,307 --> 00:00:56,368
Президент! Я его видела!
5
00:00:56,446 --> 00:00:58,147
Он меня утащит!
6
00:00:58,225 --> 00:01:01,079
Кристал, президент тебя не утащит.
7
00:01:01,161 --> 00:01:02,458
Но я его видела!
8
00:01:02,539 --> 00:01:05,203
Что я тебе говорил?
Это всё эти либералы в школе -
9
00:01:05,284 --> 00:01:07,586
забили ей голову чёрте чем!
10
00:01:07,667 --> 00:01:11,082
Солнышко, президент
работает изо всех сил,
11
00:01:11,166 --> 00:01:14,438
а либералы-учителя
тебя им просто стращают.
12
00:01:14,523 --> 00:01:16,163
Но, папа, он здесь...
13
00:01:16,248 --> 00:01:19,123
Никаких "но"!
Президент сейчас в Белом доме,
14
00:01:19,207 --> 00:01:21,647
а не у тебя за окном. Понятно?
15
00:01:22,252 --> 00:01:23,765
Понятно.
16
00:01:23,850 --> 00:01:26,262
Хорошо. С утра пойдём
к этим кретинам в школу.
17
00:01:26,319 --> 00:01:27,641
Спокойной ночи.
18
00:01:40,634 --> 00:01:43,551
Эй! Какой у меня рейтинг популярности?
19
00:01:46,650 --> 00:01:52,343
По последним данным, ядерный взрыв
унёс жизни более миллиона канадцев.
20
00:01:52,588 --> 00:01:56,604
Бомба, сброшенная президентом США
на Торонто, уничтожила весь город;
21
00:01:56,683 --> 00:02:00,174
выжившие, скорее всего,
в ближайшие дни погибнут от радиации.
22
00:02:04,424 --> 00:02:05,871
Айк?
23
00:02:06,626 --> 00:02:11,525
Айк, прости, что из-за меня
на Канаду сбросили ядерную бомбу.
24
00:02:12,583 --> 00:02:16,808
Я только хотел, чтобы
вредные передачи запретили,
25
00:02:16,888 --> 00:02:18,492
ведь они плохо на нас влияют.
26
00:02:18,572 --> 00:02:22,399
Хватит строить из себя зертву!
Бозе ты мой!
27
00:02:27,454 --> 00:02:28,320
Директор
28
00:02:28,417 --> 00:02:30,178
Я хочу знать, по какому праву
29
00:02:30,179 --> 00:02:33,591
вы навязываете свои политические
взгляды моим детям?
30
00:02:33,887 --> 00:02:38,165
Моя дочь уже не может спать -
боится, что президент её утащит!
31
00:02:38,248 --> 00:02:41,961
То, что во главе этой школы стоят
два либерала, не значит,
32
00:02:41,962 --> 00:02:44,289
что моим детям
можно промывать мозги!
33
00:02:44,548 --> 00:02:47,885
У нас сейчас есть проблемы
посерьёзнее, мистер...
34
00:02:47,968 --> 00:02:49,945
Моя фамилия - Белый. Боб Белый.
35
00:02:50,027 --> 00:02:52,525
Вы, наверное, о нас даже не слышали?
36
00:02:52,606 --> 00:02:55,409
Хотя Белые жили тут испокон веков.
37
00:02:55,491 --> 00:02:58,737
Но это ведь неважно, потому что
на Белых всем плевать!
38
00:02:58,819 --> 00:03:00,537
Конечно, проблемы есть у всех,
39
00:03:00,620 --> 00:03:03,168
но кто-нибудь хоть раз
вспомнил о Белых?
40
00:03:03,250 --> 00:03:07,579
Мистер Белый, уверяю Вас, мы стараемся
управлять школой профессионально
41
00:03:07,658 --> 00:03:11,269
и не позволяем
личным чувствам этому мешать.
42
00:03:12,343 --> 00:03:17,002
Ну да, конечно! Вы знаете,
что я к вам сюда еле пробился?
43
00:03:17,082 --> 00:03:20,728
"Кто хочет поговорить
с дирекцией школы? Только Белые?"
44
00:03:20,775 --> 00:03:23,004
"Да кому до них какое дело?
У них всё нормально!"
45
00:03:23,083 --> 00:03:25,849
Так вот, с нас хватит
такого пренебрежения...
46
00:03:33,291 --> 00:03:35,764
...И не позволим себя игнорировать!
47
00:03:36,890 --> 00:03:38,868
Простите, вы тоже слышите,
как играет песня
48
00:03:38,869 --> 00:03:41,742
"Если любить тебя нельзя,
я обойду запрет"?
49
00:03:41,821 --> 00:03:46,300
Нет! Мистер и миссис Белые, мы
обещаем не допустить ничего такого,
50
00:03:46,381 --> 00:03:49,729
что могло бы запятнать
репутацию нашей школы.
51
00:03:51,177 --> 00:03:54,127
И это всё, на что могут
рассчитывать Белые.
52
00:04:12,944 --> 00:04:16,057
"Вернём Америке былое величие"
53
00:04:16,410 --> 00:04:17,643
Эй!
54
00:04:17,724 --> 00:04:18,942
Какой у меня рейтинг?
55
00:04:18,992 --> 00:04:20,980
Это президент!
56
00:04:21,461 --> 00:04:24,225
Подожди! Вернись!
Ты чего?
57
00:04:25,445 --> 00:04:28,246
Президент по-прежнему в бегах,
58
00:04:28,247 --> 00:04:32,450
а его рейтинг на "Тухлых помидорах"
упал до рекордных трёх процентов,
59
00:04:32,532 --> 00:04:37,426
тем самым обогнав по непопулярности
"Реальную белку 2" на целых 4 пункта.
60
00:04:37,577 --> 00:04:40,437
Тем временем премьер-министр
Канады, Джастин Трюдо,
61
00:04:40,515 --> 00:04:43,074
призвал канадцев дать нам отпор.
62
00:04:44,070 --> 00:04:46,112
Клянусь вам, американцы -
63
00:04:46,146 --> 00:04:48,264
если вы не выдадите
нам своего президента,
64
00:04:48,343 --> 00:04:51,211
грянет такая война,
какой вы ещё не видели!
65
00:04:51,289 --> 00:04:53,918
Мы все восстанем против вас!
66
00:04:54,094 --> 00:04:56,909
Призываю всех канадцев
здесь и за рубежом
67
00:04:56,910 --> 00:04:58,821
откликнуться и защитить родину!
68
00:04:59,210 --> 00:05:01,884
Президент США должен
ответить за содеянное,
69
00:05:01,964 --> 00:05:05,076
и лишь Канада может
призвать его к ответу!
70
00:05:13,747 --> 00:05:16,408
Успокойся, Твик. Всё будет хорошо.
71
00:05:16,485 --> 00:05:19,562
Я сам его видел!
Это точно был он!
72
00:05:19,985 --> 00:05:21,557
Что случилось?
73
00:05:21,635 --> 00:05:23,144
У Твика приступ паники.
74
00:05:23,222 --> 00:05:25,654
Он настоящий!
Он погнался за мной!
75
00:05:25,759 --> 00:05:26,543
Кто?
76
00:05:26,630 --> 00:05:28,462
Наш президент!
77
00:05:29,529 --> 00:05:32,155
У тебя просто
воображение разыгралось.
78
00:05:32,433 --> 00:05:34,166
Нет, не разыгралось.
79
00:05:34,953 --> 00:05:36,663
Я тоже его видел.
80
00:05:37,312 --> 00:05:38,691
Ты видел президента?
81
00:05:38,772 --> 00:05:40,897
Да, возле карьера.
Но не поверил глазам.
82
00:05:40,974 --> 00:05:42,891
Я подумал: "Откуда здесь..."
83
00:05:42,970 --> 00:05:45,193
"...президент?"
Я его тоже видела.
84
00:05:45,272 --> 00:05:47,370
У него синий костюм
и оранжевое лицо.
85
00:05:47,449 --> 00:05:49,537
И он спрашивал меня: "Какие у..."
86
00:05:49,616 --> 00:05:51,535
"Какие у меня рейтинги?"
87
00:05:52,185 --> 00:05:54,268
И я его видел.
88
00:05:54,758 --> 00:05:56,694
Вам это не кажется знакомым?
89
00:05:56,776 --> 00:05:59,480
То же самое было в сериале,
который назывался...
90
00:05:59,562 --> 00:06:02,409
- "Крайне"...
- "странные события".
91
00:06:03,262 --> 00:06:06,338
Вот как он назывался,
и я его тоже видел.
92
00:06:07,133 --> 00:06:10,622
Но подождите... "Крайне странные
события" очень похож на фильм...
93
00:06:10,701 --> 00:06:12,113
На фильм "Оно".
94
00:06:12,192 --> 00:06:13,409
Ты тоже его видел?
95
00:06:13,487 --> 00:06:15,564
Да, в кинотеатре.
96
00:06:15,642 --> 00:06:17,992
Я видел и "События", и "Оно".
97
00:06:21,178 --> 00:06:24,954
Господи. Никто из нас
ничего не выдумывает -
98
00:06:25,132 --> 00:06:27,329
президент и правда здесь!
99
00:06:27,415 --> 00:06:30,568
Спрячьтесь где-нибудь,
а я предупрежу горожан!
100
00:06:34,483 --> 00:06:37,918
- Сделайте что-нибудь!
- Примите меры! - Вы же мэр города!
101
00:06:38,064 --> 00:06:40,551
Прошу вас, успокойтесь!
Главное - не поддаваться панике!
102
00:06:40,600 --> 00:06:43,793
Как тут успокоиться, когда
президент пугает наших детей?
103
00:06:43,870 --> 00:06:48,050
Мы все хотим, чтобы президент ушёл,
вопрос лишь в том, как этого добиться.
104
00:06:48,128 --> 00:06:50,599
Я знаю, что все мечтают
от него избавиться.
105
00:06:50,677 --> 00:06:51,882
Неправда!
106
00:06:51,975 --> 00:06:54,051
Белые всё ещё его поддерживают!
107
00:06:54,143 --> 00:06:56,016
Да ёбты, Белый!
108
00:06:56,108 --> 00:06:59,371
Ведь он жрёт наших животных
и стращает детей!
109
00:06:59,464 --> 00:07:01,595
Думаешь, с Хиллари было бы лучше?
110
00:07:01,688 --> 00:07:03,619
Да всё уже, Боб, садись!
111
00:07:03,630 --> 00:07:05,693
Я просто спросил. Спросить нельзя?
112
00:07:06,018 --> 00:07:09,523
Послушайте, для поисков
президента мы собрали отряд,
113
00:07:09,595 --> 00:07:13,074
и сейчас пару слов вам скажет
шериф Брайт, возглавляющий его.
114
00:07:13,700 --> 00:07:16,975
Здравствуйте. Мы понимаем ваше
беспокойство и хотим заверить,
115
00:07:16,976 --> 00:07:18,242
что делаем всё возможное,
116
00:07:18,321 --> 00:07:20,961
чтобы выследить президента
и безболезненно удалить.
117
00:07:21,040 --> 00:07:23,902
С тех пор как его закидали
тухлыми помидорами,
118
00:07:23,903 --> 00:07:25,915
он стал крайне безрассудным и опасным.
119
00:07:26,079 --> 00:07:29,072
Если увидите президента,
не приближайтесь
120
00:07:29,148 --> 00:07:31,065
и не пытайтесь вразумить его.
121
00:07:31,143 --> 00:07:34,295
А самое главное - помните,
что он президент,
122
00:07:34,296 --> 00:07:36,922
поэтому стрелять
в него нельзя, понятно?
123
00:07:36,956 --> 00:07:39,272
И даже говорить об этом нельзя.
124
00:07:39,352 --> 00:07:43,225
И даже... рисовать
на эту тему карикатуры.
125
00:07:45,965 --> 00:07:47,503
Это ясно? Хорошо.
126
00:07:47,584 --> 00:07:50,756
Мы лишь хотим вынудить
президента уйти.
127
00:07:50,837 --> 00:07:54,603
Вам раздадут вот такие замки, чтобы
впредь вы запирали свой мусор.
128
00:07:54,683 --> 00:07:57,809
Оставшись без еды, президент,
скорее всего, двинется дальше.
129
00:07:57,810 --> 00:07:58,970
Вопросы?
130
00:07:59,279 --> 00:08:03,791
А можно говорить: "Что если бы
мой друг его убил?" Как бы саркастически?
131
00:08:03,870 --> 00:08:07,969
Нет. Нет. Лучше избегать
подобных разговоров вообще.
132
00:08:08,083 --> 00:08:11,083
Или с вами сделают то же,
что с Кэтти Гриффин.
133
00:08:11,291 --> 00:08:13,323
Сделают несмешным на 30 лет?
134
00:08:13,404 --> 00:08:16,230
Именно. Так что просто
запирайте мусор -
135
00:08:16,311 --> 00:08:19,011
может быть, президент уйдёт сам.
136
00:08:19,870 --> 00:08:21,838
Пропал мальчик
137
00:08:23,510 --> 00:08:26,172
Ничего себе!
Уже дети пропадают.
138
00:08:26,253 --> 00:08:27,865
Скоро мы все пропадём!
139
00:08:30,577 --> 00:08:31,880
Кайл!
140
00:08:33,680 --> 00:08:37,149
Это я виноват. Из-за меня Айк
решил взять всё в свои руки.
141
00:08:37,631 --> 00:08:39,376
Я должен его найти.
142
00:08:40,032 --> 00:08:41,231
Мы тебе поможем.
143
00:08:41,311 --> 00:08:42,543
Да, мы все.
144
00:08:42,622 --> 00:08:44,347
Это может быть опасно!
145
00:08:44,423 --> 00:08:47,240
Ты никуда не пойдёшь, ты обещал
сводить меня на свидание!
146
00:08:47,316 --> 00:08:49,553
Дорогая, это чуток
неотложнее свидания.
147
00:08:49,629 --> 00:08:53,695
Отлично! Тупой брат Кайла пропал,
и из-за этого я в жопе!
148
00:08:53,781 --> 00:08:56,717
Почему на меня вечно все срут?
149
00:08:56,803 --> 00:08:58,811
Я никого не прошу идти со мной.
150
00:08:58,899 --> 00:09:03,617
Почему это вдруг? Потому что я тебя
отшила, когда ты в меня влюбился?
151
00:09:03,710 --> 00:09:07,279
В тебя нынешнюю
я бы ни за что не влюбился.
152
00:09:08,348 --> 00:09:10,195
Хватит вам!
Мы знаем, что нужно делать -
153
00:09:10,249 --> 00:09:12,631
мы все смотрели "Оно"
и "Крайне странные события":
154
00:09:12,716 --> 00:09:14,786
надо взять ранцы, пойти в лес
155
00:09:14,787 --> 00:09:17,648
и спасти город от зла под
убойные песни восьмидесятых!
156
00:09:18,451 --> 00:09:20,344
Ресторан "Де Пидорачини"
157
00:09:23,162 --> 00:09:25,110
Здравствуйте.
Хотите у нас пообедать?
158
00:09:25,184 --> 00:09:30,262
Да. Мы решили поощрить лучшего ученика
дня обедом с директором и завучем.
159
00:09:30,336 --> 00:09:31,985
У нас заказан столик.
160
00:09:32,071 --> 00:09:33,757
Хорошо. Ваша фамилия?
161
00:09:33,858 --> 00:09:35,017
Женщина.
162
00:09:35,097 --> 00:09:36,405
А имя?
163
00:09:36,924 --> 00:09:38,667
Сильная!
164
00:09:38,928 --> 00:09:42,546
А, вот. "Сильная Женщина". Нашёл.
У вас чудесные места.
165
00:09:45,430 --> 00:09:48,779
Это пора прекращать.
Скоро все догадаются.
166
00:09:48,860 --> 00:09:53,279
Я виноват, что влюбился в самую
прекрасную женщину с работы?
167
00:09:53,359 --> 00:09:55,576
Нас никто не поймёт.
168
00:09:55,655 --> 00:09:58,708
Откуда ты знаешь?
У нас служебный роман.
169
00:09:58,788 --> 00:10:01,049
Думаешь, кого-то он может задеть?
170
00:10:03,102 --> 00:10:04,977
Может, что-нибудь закажем?
171
00:10:18,836 --> 00:10:20,461
Боб, что ты делаешь?
172
00:10:21,615 --> 00:10:23,684
Подкармливаешь президента?
173
00:10:23,767 --> 00:10:27,043
Нет, я просто хотел
выбросить эти канапэшки.
174
00:10:27,126 --> 00:10:30,094
Мы же договорились его
не кормить, чтобы он ушёл.
175
00:10:30,177 --> 00:10:32,427
Нет, не договорились!
Это вы так решили,
176
00:10:32,510 --> 00:10:34,429
а Белых никто не спросил!
177
00:10:34,512 --> 00:10:36,720
Всем плевать на наше мнение!
178
00:10:36,803 --> 00:10:40,293
Боб, прекрати. Ты ведь понимаешь,
что президент опасен.
179
00:10:40,373 --> 00:10:44,364
В 2003-м Хиллари Клинтон признала,
что её фонд принимал финансирование
180
00:10:44,444 --> 00:10:45,916
от иностранных дипломатов.
181
00:10:45,997 --> 00:10:48,233
Это-то здесь при чём? Забей.
182
00:10:48,313 --> 00:10:49,802
Но это правда!
183
00:10:49,882 --> 00:10:53,126
Боб, если канадцы прознают,
что президент прячется тут,
184
00:10:53,206 --> 00:10:56,708
нас накроют ядерной бомбой!
Его надо прогнать!
185
00:10:56,789 --> 00:10:59,729
С Хиллари было бы не лучше!
186
00:11:00,585 --> 00:11:03,112
Отдай мне канапэшки.
187
00:11:03,830 --> 00:11:06,957
Ладно! Давай, забирай еду у Белых!
188
00:11:07,032 --> 00:11:08,658
Всё остальное у нас уже забрали!
189
00:11:25,952 --> 00:11:27,351
И это - музыка восьмидесятых?
190
00:11:27,420 --> 00:11:29,977
Да, на интернет-радио "Пандора".
191
00:11:30,075 --> 00:11:31,823
Поставь следующую песню.
192
00:11:31,824 --> 00:11:35,564
Нам надо настроиться на борьбу
со злом, а эта как-то не штырит.
193
00:11:50,988 --> 00:11:53,073
Хайди, милая, ты куда?
194
00:11:53,816 --> 00:11:55,135
Это то самое место,
195
00:11:55,214 --> 00:11:57,845
где я покончила
со старой жизнью, помните?
196
00:11:59,185 --> 00:12:02,391
Здесь я выбросила свой смарт
и ушла из Твиттера.
197
00:12:03,058 --> 00:12:05,090
Тогда я была совсем другой.
198
00:12:06,123 --> 00:12:08,772
Такой наивной и оптимистичной.
199
00:12:08,887 --> 00:12:11,011
Да. Ну, может, пойдём дальше?
200
00:12:11,091 --> 00:12:13,728
Не видишь - на меня
нахлынули воспоминания?!
201
00:12:13,807 --> 00:12:17,212
Вообще-то, здесь зародились
наши отношения, говнюк!
202
00:12:17,336 --> 00:12:20,918
Да, это очень трогательно, милая,
я безумно тебя люблю.
203
00:12:21,007 --> 00:12:22,676
Простите за неё, пацаны.
204
00:12:23,176 --> 00:12:26,330
Мне тогда... было так одиноко.
205
00:12:26,404 --> 00:12:28,199
Вот же тощая стерва!
206
00:12:28,514 --> 00:12:30,812
Мы должны идти дальше.
207
00:12:32,723 --> 00:12:35,387
Только не говорите,
что президент ещё здесь.
208
00:12:35,468 --> 00:12:37,294
Да, президент ещё здесь,
209
00:12:37,374 --> 00:12:38,958
но есть и другая новость:
210
00:12:39,038 --> 00:12:41,143
несколько детей пропало.
211
00:12:41,268 --> 00:12:42,100
Что?!
212
00:12:42,181 --> 00:12:45,736
Вероятнее всего, президент их съел.
213
00:12:47,610 --> 00:12:51,095
Тогда что вы тут делаете?
Ищите его дальше!
214
00:12:51,195 --> 00:12:54,443
Не волнуйтесь, мы близко к нему.
Он где-то в лесу,
215
00:12:54,523 --> 00:12:56,870
и мы поставили там фоксий капкан.
216
00:12:57,076 --> 00:12:58,776
Фоксий капкан?
217
00:13:16,095 --> 00:13:17,744
"Фокс-Ньюс"!
218
00:13:17,826 --> 00:13:21,662
Они на моей стороне,
и подадут всё так, как мне выгодно.
219
00:13:27,046 --> 00:13:28,496
Это ловушка!
220
00:13:28,578 --> 00:13:29,460
Что?
221
00:13:29,542 --> 00:13:32,234
Это фоксий капкан,
господин президент!
222
00:13:34,323 --> 00:13:37,012
Ох. Слава Богу, что есть Белые!
223
00:13:42,278 --> 00:13:44,693
Айк? Айк?
224
00:13:50,523 --> 00:13:53,416
Ну что опять за отстой?
Это не убойная музыка восьмидесятых!
225
00:13:53,496 --> 00:13:56,517
"Держись за ночь",
Ричард Маркс, 88-й год.
226
00:13:56,598 --> 00:13:58,591
А без музыки идти нельзя?
227
00:13:58,671 --> 00:14:01,110
Нельзя. Но Крейг ставит одну фигню.
Забей на "Пандору".
228
00:14:01,289 --> 00:14:02,574
Я включу "Спотифай".
229
00:14:02,642 --> 00:14:04,481
"Музыка 80-х". Вот.
230
00:14:07,349 --> 00:14:08,901
Да, это получше.
231
00:14:08,984 --> 00:14:10,857
Может, уже пойдём?!
232
00:14:17,328 --> 00:14:18,934
Мы пришли.
233
00:14:21,661 --> 00:14:23,363
Айк?
234
00:14:23,446 --> 00:14:24,948
Подожди.
235
00:14:25,031 --> 00:14:27,115
Ты ведь меня сюда приводил?
236
00:14:27,199 --> 00:14:29,978
Здесь твои друзья разбили
твой ноут и смарт.
237
00:14:30,067 --> 00:14:32,105
Мне было тебя так жалко.
238
00:14:32,182 --> 00:14:34,437
Мы часами сидели
в парке и говорили.
239
00:14:34,514 --> 00:14:36,502
Почему мы перестали это делать?
240
00:14:36,661 --> 00:14:38,156
Ну блядь, началось!
241
00:14:38,234 --> 00:14:39,472
Что "началось"?!
242
00:14:39,550 --> 00:14:41,503
Раньше ты был ко мне добр!
243
00:14:41,580 --> 00:14:43,028
А ты была добра ко мне!
244
00:14:43,115 --> 00:14:44,380
Я пыталась,
245
00:14:44,462 --> 00:14:47,835
пока ты не стал закатывать глаза,
как только я заговорю с тобой!
246
00:14:48,598 --> 00:14:49,808
И тут его нет.
247
00:14:49,890 --> 00:14:52,738
Может, Айк и не ищет президента?
248
00:14:52,820 --> 00:14:54,704
Ты не знаешь канадцев -
249
00:14:54,786 --> 00:14:56,851
они неистово преданы своей стране.
250
00:14:56,932 --> 00:15:00,458
Если на Канаду нападают,
они все встают на её защиту.
251
00:15:28,394 --> 00:15:30,234
Рэнди! Рэнди!
252
00:15:30,315 --> 00:15:30,834
Что?
253
00:15:30,915 --> 00:15:33,417
За мной! Президента нашли!
254
00:15:35,634 --> 00:15:37,071
Мы нашли его укрытие.
255
00:15:37,151 --> 00:15:38,055
Вот оно.
256
00:15:42,036 --> 00:15:45,360
Кто-то должен его шугануть,
а тут уж я его поймаю.
257
00:15:45,441 --> 00:15:46,737
Я шугану.
258
00:15:46,858 --> 00:15:48,153
Рэнди!
259
00:15:48,154 --> 00:15:51,148
Помни: он жрёт зверей
и уподобился чудовищу,
260
00:15:51,228 --> 00:15:54,598
будь готов увидеть
что-то страшное.
261
00:16:05,580 --> 00:16:07,218
Боже мой!
262
00:16:07,299 --> 00:16:09,633
Какого... Директор школы и завуч?!
263
00:16:09,712 --> 00:16:11,162
Я говорила - нас найдут!
264
00:16:11,242 --> 00:16:13,802
Но... вы же работаете...
265
00:16:14,078 --> 00:16:15,802
работаете вме...
266
00:16:20,744 --> 00:16:22,767
Рэнди! Что там такое?
267
00:16:22,847 --> 00:16:24,201
Они встречаются!
268
00:16:24,280 --> 00:16:25,746
Кто встречается?
269
00:16:25,826 --> 00:16:28,374
Директор и завуч школы!
270
00:16:28,454 --> 00:16:30,502
Этого не может быть -
они сослуживцы!
271
00:16:33,866 --> 00:16:36,846
То есть ты хочешь сказать,
что он - её начальник,
272
00:16:36,925 --> 00:16:38,248
и между ними...
273
00:16:45,371 --> 00:16:49,734
Да кто захочет совать член
в коллегу по работе?
274
00:17:03,716 --> 00:17:05,479
Господи! Смотрите!
275
00:17:07,340 --> 00:17:08,987
Игрушечный бинокль Айка.
276
00:17:09,067 --> 00:17:10,920
Он тут проходил. Айк!
277
00:17:11,473 --> 00:17:13,071
И это место я помню.
278
00:17:13,151 --> 00:17:16,354
Ты привёл меня сюда
на Хэллоуин. Помнишь?
279
00:17:16,435 --> 00:17:18,152
Да. Правда вышло романтично?
280
00:17:18,232 --> 00:17:20,173
Нет, неправда!
281
00:17:20,253 --> 00:17:22,575
Тут пряталась ведьма,
а я была в костюме Гретель,
282
00:17:22,610 --> 00:17:24,730
и ты хотел, чтобы она меня убила!
283
00:17:24,810 --> 00:17:27,749
Из-за тебя я опоздал на тыквенный
базар, и мне было больно.
284
00:17:27,823 --> 00:17:29,189
_Тебе_ было больно?!
285
00:17:29,263 --> 00:17:30,789
_Ты_ был жертвой?!
286
00:17:31,149 --> 00:17:32,770
Рад, что ты поняла.
287
00:17:33,419 --> 00:17:36,092
Кто сделал тебя такой, Хайди?
288
00:17:36,188 --> 00:17:39,265
Заткнись, тощая стерва!
Ты ничего не знаешь!
289
00:17:40,833 --> 00:17:42,854
Хайди, по-моему, от стрёмной
прогулки по лесу
290
00:17:42,855 --> 00:17:44,496
у тебя слегка поехала крыша.
291
00:17:44,530 --> 00:17:46,071
Пацаны!
292
00:17:52,486 --> 00:17:56,291
Я прямо умираю от жажды и голода!
293
00:17:56,372 --> 00:17:59,193
И устал бегать по лесу,
так что вам...
294
00:18:03,901 --> 00:18:05,910
Этот район мы уже прочесали?
295
00:18:05,991 --> 00:18:07,772
Может, Хайди ушла туда
со своим парнем?
296
00:18:07,853 --> 00:18:09,509
Она бы нам позвонила.
297
00:18:09,681 --> 00:18:13,292
Маккормики не видели ни Твика,
ни Крейга со вчерашнего дня.
298
00:18:15,528 --> 00:18:16,851
Рэнди!
299
00:18:18,797 --> 00:18:20,449
Вы что-нибудь нашли?
300
00:18:22,832 --> 00:18:25,119
Шерон, я... я...
301
00:18:25,598 --> 00:18:27,796
В чём дело? Что вы нашли?
302
00:18:28,033 --> 00:18:30,212
Там... в лесу...
303
00:18:30,292 --> 00:18:32,828
Ну говори! Я должна знать!
304
00:18:37,101 --> 00:18:39,215
Господи! Что вы нашли?!
305
00:18:39,295 --> 00:18:40,855
Тебе лучше не знать.
306
00:18:40,935 --> 00:18:43,275
Скажи мне, я всё выдержу!
307
00:18:43,355 --> 00:18:45,554
Ты нашёл руку нашего сына?!
308
00:18:45,634 --> 00:18:47,982
Или он разорван на части?
Говори!
309
00:18:49,785 --> 00:18:52,573
Директор школы и завуч, они...
310
00:18:53,192 --> 00:18:54,720
встречаются.
311
00:19:15,491 --> 00:19:17,066
Это президент!
312
00:19:17,146 --> 00:19:20,245
- Да! - Ура!
- Поймали!
313
00:19:21,496 --> 00:19:23,152
Айк! Кайл!
314
00:19:23,232 --> 00:19:25,151
Стэн, ты жив!
315
00:19:25,231 --> 00:19:26,522
Да, мы все живы.
316
00:19:26,599 --> 00:19:29,291
Он наш! Мы поймали этого гада!
317
00:19:29,699 --> 00:19:30,966
Все назад!
318
00:19:30,967 --> 00:19:32,436
Ну-ка, быстро туда!
319
00:19:32,516 --> 00:19:34,450
А моя семья - сюда!
320
00:19:35,003 --> 00:19:38,615
Боб, ты что творишь?
Наша страна на грани войны!
321
00:19:38,869 --> 00:19:40,346
Война уже объявлена!
322
00:19:40,427 --> 00:19:41,799
Знаешь чему? Рождеству!
323
00:19:41,880 --> 00:19:45,435
Но всем плевать!
Потому что знаешь, кто его любит?
324
00:19:45,524 --> 00:19:46,562
Белые!
325
00:19:46,652 --> 00:19:48,927
А этот мужик хотя бы
хочет спасти Рождество!
326
00:19:48,996 --> 00:19:50,253
Да-да.
327
00:19:50,322 --> 00:19:53,064
Он не Рождество спасает,
а бегает по городу,
328
00:19:53,065 --> 00:19:54,971
пугает детей и засирает лес.
329
00:19:56,880 --> 00:19:58,072
Довольно, Боб.
330
00:19:58,152 --> 00:20:00,595
Подумай о будущем своей дочери.
331
00:20:01,687 --> 00:20:03,484
Ах ты, кусок говна!
332
00:20:03,729 --> 00:20:05,502
Во всём виноват ты!
333
00:20:05,583 --> 00:20:08,029
Ты мной управлял, манипулировал
334
00:20:08,109 --> 00:20:09,762
и превратил вот в это!
335
00:20:09,842 --> 00:20:12,000
Детка, опусти пушку, будь добра.
336
00:20:12,080 --> 00:20:13,587
Раньше я была доброй.
337
00:20:13,667 --> 00:20:15,222
И заботливой.
338
00:20:15,301 --> 00:20:17,559
А потом ты... ты!..
339
00:20:20,698 --> 00:20:24,831
Нет, не ты. Я.
340
00:20:25,489 --> 00:20:26,680
_Я_ виновата.
341
00:20:26,759 --> 00:20:30,415
Я позволила психологии жертвы
взять над собой верх,
342
00:20:31,426 --> 00:20:33,823
потому что такая позиция
343
00:20:34,228 --> 00:20:36,862
помогает оправдывать
ужасное поведение.
344
00:20:37,275 --> 00:20:41,803
Эрик, прости, но я от тебя ухожу.
345
00:20:42,374 --> 00:20:44,315
Милая, не глупи.
346
00:20:44,397 --> 00:20:49,264
Да, хватит уже. Мне давно пора
перестать жалеть себя.
347
00:20:49,359 --> 00:20:51,774
Хайди, ты меня не бросишь.
348
00:20:51,856 --> 00:20:53,757
Нет, брошу.
349
00:20:53,839 --> 00:20:54,771
Всё кончено.
350
00:20:54,853 --> 00:20:56,712
Прости, но я тебе не позволю!
351
00:20:56,796 --> 00:20:59,443
Отойди, или клянусь богом,
я выстрелю!
352
00:20:59,526 --> 00:21:01,243
Я больше на это не клюну.
353
00:21:01,327 --> 00:21:03,393
Если бросишь меня, я себя убью!
354
00:21:03,477 --> 00:21:04,999
Выбор за тобой, Хайди!
355
00:21:05,083 --> 00:21:08,375
Ну-ка, все дружно:
"Эрик, смерть твоя не нужна!"
356
00:21:08,705 --> 00:21:11,399
Прости. Можешь и дальше
быть жертвой,
357
00:21:11,483 --> 00:21:12,580
а я - нет.
358
00:21:12,663 --> 00:21:14,151
Хайди!
359
00:21:14,235 --> 00:21:15,757
Хайди, я ведь выстрелю!
360
00:21:15,841 --> 00:21:18,072
Смотри! Хайди!
Ты серьёзно?!
361
00:21:21,046 --> 00:21:22,855
Он вырвался!
362
00:21:22,935 --> 00:21:25,904
Президент опять сбежал!
363
00:21:25,984 --> 00:21:28,307
Теперь он будет ещё безрассуднее.
364
00:21:28,389 --> 00:21:30,341
Всё станет только хуже.
365
00:21:30,423 --> 00:21:33,163
И мы не можем его уничтожить?
366
00:21:33,784 --> 00:21:37,088
Не знаю. Думаю,
367
00:21:37,363 --> 00:21:39,935
это зависит от Белых.
368
00:21:51,859 --> 00:21:55,961
Перевод: Stevvie
Специально для sp-fan.ru
По заказу Jaskier Studio
369
00:21:56,680 --> 00:21:59,756
Благодарим за помощь Юрия Трунина